Языковеды объяснили, какие есть украинские аналоги слову "дедлайн"
Для многих работников дедлайн становится настоящей головной болью, особенно для тех, кто склонен к прокрастинации. Это слово настолько глубоко вошло в наш повседневный язык, что мы редко задумываемся, какие украинские соответствия для этого слова.
Об этом сообщило издание OBOZ.UA.
Украинские аналоги слова "дедлайн"
В нашем понимании "дедлайн" означает конечный термин, и его корни ведут к английскому слову "deadline", которое буквально переводится как "мертвая линия". Это понятие символизирует момент, после которого могут возникнуть невосполнимые потери: от потери проекта или заработка до невыполнения задания вовремя.
В английском языке "deadline" прекрасно передает суть – по этой линии дальнейшая работа теряет смысл или приносит меньше результатов. Такой срок оказывает сильное давление, заставляя завершить работу к назначенному моменту.
Однако немногие знают, что в украинском языке существует замечательный аналог слову "дедлайн" — это "реченець".
"Реченець" означает конечное время, дату или срок, до которого должно быть выполнено определенное задание.
Платформа "Словотвір" предлагает несколько вариантов замены этого англицизма:
- кінцевий термін, строк,
- часоріз;
- крайня межа;
- межень;
- остаточна дата.
Есть также несколько креативных предложений, таких как: "невстигайко", "кінцестрок", "краймежа", "крайчас".
Ранее мы сообщали, что слово "творог" не является частью украинского языка. Это русизм и относится к суржиковым словам, а в украинском языке есть собственные соответствия.
Также языковеды рассказывали, как в повседневном общении избежать употребления слов "підодіяльник" та "одіяло".
Читайте Новини.live!