Як буде українською "сходова клітка" — мовознавці дали відповідь
У спілкуванні українці часто використовують кальки з російської мови, навіть не усвідомлюючи, що є варіанти українською. Зокрема, при описі приміщення під'їзду у будинку зустрічаються такі слова, як сходова "клітка" чи "площадка", хоча правильно казати — "сходовий майданчик".
Мовознавець Олександр Пономарів пояснив нюанси перекладу на порталі "Мова – ДНК нації".
Поширені кальки в українській мові
За словами Олександра Пономаріва, зменшене від "майдан" — "майданчик" уживається зі значенням "місце для певних робіт, ігор, спортивних тренувань, танців тощо": будівельний майданчик, дитячий майданчик, спортивний майданчик, танцювальний майданчик, сходовий майданчик.
"Подеколи використовуване в цих випадках слово "площадка" є непотрібним запозиченням з російської мови (бо в українській не існує площадь і відсутній суфікс -дка)", — йдеться в коментарі.
Нагадаємо, мовознавці також пояснили, як буде українською словосполучення "в першу чергу".
Також Новини.LIVE писали про те, що потрібно уникати слів "підодіяльник" та "одіяло". Мовознавці запропонували альтернативи.
Читайте Новини.LIVE!