Як правильно сказати українською "благополуччя" — мовознавчі назвали синоніми

Як українською сказати "благополуччя", відповіли мовознавці
Дівчинка з патріотичним плакатом. Фото ілюстративне: Український тиждень

Як стверджують мовознавці, слово "благополуччя", яке періодично можуть використовувати українці, насправді є калькою з російської мови. У свою чергу в українській мові є більш милозвучні синоніми.

Про це повідомляє видання "Апостроф" з посиланням на портал "Мова".

Читайте також:

Приклади аналогів до російськомовного слова "благополуччя"

Зокрема, мовознавці пояснили, що слово "благополуччя" можно замінити добробутом, гараздами або ж достатком. Крім того, експерти навели конкретні приклади, як ці синоніми використовуються у реченнях.

"Федір належав до тих людей, що найменше дбають про свій власний добробут" (Микола Руденко); "Жили ми при достатку, всього було доволі" (Марко Вовчок); "Сердечно бажаю Вам здоров'я та всякого гаразду (Михайло Коцюбинський)", — йдеться у повідомленні.

Посилаючись на інший портал видання пише, що один з користувачів спитав експертів, "яке з слів доречніше використовувати", коли мова йде про забезпечене життя сім'ї.

У відповідь адміністратори порталу написали, що слово "благополуччя" відсутнє у словниках Грінченка, Кримського та Єфремова.

"Тому, хоч це слово і є у СУМі, не варто зловживати ним у мовленні, як вам і кажуть у "деяких джерелах", хоча вживати його, звісно, можна, бо воно вже прижилось у літературній мові, трапляється у романах як Загребельного, так і Дереша", — резюмували експерти.

Нагадаємо, що у повсякденному спілкуванні українці часто стикаються з проблемою перекладу російських словосполучень. Одним із поширених випадків є вираз "сойти с ума", який деякі помилково перекладають дослівно як "зійти з розуму". Однак така калька не відповідає нормам української мови.

Крім того, днями раніше ми писали, як правильно сказати українською мовою про те, що ти не можеш чогось зробити.

Україна українська мова слово переклад слова