Языковеды объяснили, как сказать слово "хайп" на украинском
В украинском языке вырос спрос на использование англоязычных выражений, как, например, слово "хайп". Нужно не забывать, что к каждому заимствованию существует и определенное соответствие.
Об этом сообщили языковеды, пишет Телеграф.
Как заменить слово "хайп"
В украинском языке все чаще стали употреблять англоязычные заимствованные слова, как, например, слово "хайп". Однако наш язык богат и имеет немало соответствий в словарях.
Английское слово "hype" традиционно переводят как "ажиотаж", оно является заимствованным из французского языка.
Языковеды предлагают богатое разнообразие слов для обозначения того, что сегодня называют "хайпом" — "галас", "гамір", "гомін", "лемент", "шум". Каждый из этих соответствий может точно передать смысл этого явления в соответствии с определенным контекстом.
Если рассмотреть значение слова "хайп" глубже, оно описывает не просто шум или гам, а скорее чрезмерное внимание к определенному событию, личности или явлению.
В таком случае принято использовать такие украинские слова, как розголос, поговор, пересуды, молва.
От слова "хайп" распространенным является также глагол "хайпанути", который также имеет украинские аналоги. Например, мы можем сказать: "бути на слуху", "набувати слави", "викликати розголос", "здіймати галас".
Заметим, что выбор конкретного украинского соответствующего зависит от контекста:
- "Вокруг этого события поднялась настоящая шумиха";
- "Эта новость наделала много шума";
- "Вокруг фильма поднялся изрядный шум";
- "История вызвала громкие пересуды".
Напомним, подростки часто используют в разговоре сленговые слова, которые не всегда понятны людям постарше. Одним из таких примеров есть слово "слей".
Ранее мы сообщали, как правильно назвать на украинском ледовую площадку: "каток" или "ковзанка"
Читайте Новини.LIVE!